November 10, 2011

bisho~bisho~bisho

Hace unos cuantos post entramos en las diferencias conceptuales de oquis y okis con @Betty  (por cierto, aún me cuesta trabajo diferenciarlos ja!) pero me recordó un artículo que leí hace un rato y hablaba de jitanjáforas que según la wikipedia es: "un enunciado lingüístico constituido por palabras o expresiones que en su mayor parte son inventadas y carecen de significado en sí mismas."

Estoy seguro que muchos recordarán el «pío-pío-pío» que usamos para llamar a los pollos a comer, el «psth» para callar a otro en una conversación o repetirlo para llamar la atención de alguien más «pst-pst».. incluso la ocasión que en una peda con el buen @Diego los gatos de la casa se durmieran encima de mi pecho haciendo su característico «rorrr-rorrr-roorrr» a vocales cerradas, "ronronear" dicen!

Lo más curioso es encontrarse con que no tienen significado, que tiene una connotación colectiva y social, pero que se desenvuelve de manera natural en el folclore de la sociedad; no tienen lógica pero nos permite evocar una imagen al pronunciarlas o mejor aún cantarlas al son de "Cuuuucurrucucuuuuu*, paloooma!" hoy que es juebebes de mezcales!

Sin más le recomiendo el artículo en la Algarabía #84, mientras yo haré memoria de porque carajos esos pinches gatos "ronroneaban" sobre mi pecho, no pude dormir! por más que les hice «bisho~bisho~bisho»...

PD.
Con estos días de frio, recuerdo lo que suele decirle mim mom al coronel: "deja me lo arrimo pa'que se me quite el frio!"
ja!


buen camino!